1008 FLAMBEAUX
 Vies et  Ecrits des Vaisnavas en Langue Française

om ajnana-timirandhasya jnananjana-salakaya
caksur unmilatam yena tasmai sri-gurave namah
 
« Je suis né dans les plus profondes ténèbres de l’ignorance, mais,
du flambeau de la connaissance, mon maître spirituel m’a ouvert les yeux.
Je lui rends mon hommage respectueux . »

Accueil | Prabhupada | Acharyas Précédents| Vaisnavas | Actualités | Liens | Carnet de Visiteurs | Abonnez-vous

Actualités


La Vie à Govardhana

Par Caitanya Dasi                                                                                                            Le 22 octobre, 2005

Keshava Bharati Gosvami, un prédicateur actif et un disciple aîné de Srila Prabhupada, vit à Govardhana pendant six mois de l’année où il rend service en tant qu’éditeur anglais pour les traductions du sanskrit de Gopiparanadhana Prabhu. Les autres six mois, il voyage. À la demande de Gopala Bhatta Prabhu, Keshava Bharati Gosvami a accepté le rôle de conseiller de la gérance de l’École de Sanskrit Srimad Bhagavata Vidyapitham.

Depuis son arrivée à Govardhana, Keshava Bharati Gosvami sent qu’il a subi un réveil spirituel spécial, semblable à rien d’autre depuis qu’il est devenu un membre de ISKCON. « L’atmosphère à Govardhana est complètement favorable au travail que nous y faisons. Il n’y a rien d’autre à faire ici que de s’absorber en Krishna ; autrement on ne peut pas y rester. Il faudra partir. On est resté dans le bâtiment connu sous le nom de ‘Palais’, pendant qu’il était en reconstruction.

Pendant l’été de cette année, la température est montée jusqu’à 60° C. Nous ne pouvions nous servir des ventilateurs que sporadiquement, sans climatisation, et sans générateur pour alimenter les ventilateurs. C’était une condition extrême, intense et incroyablement austère. Néanmoins, l’atmosphère à Govardhana est spirituellement spontanée et affectueuse.

Keshava Bharati Gosvami partagea avec moi ses réalisations récentes. « Cette école de sanskrit a pour but d’élever au moins un individu au niveau de Gopiparanadhana dans son habilité de traducteur. Gopiparanadhana Prabhu est un maître pour extraire les points que font les auteurs et les traduire en anglais. J’ai souvent trouvé que si les dévots ne sont pas mûrs ou bien s’ils ne sont pas formés par Srila Prabhupada ou bien s’ils ne sont pas surchargés de puissance spirituelle, ils ne pourront pas être judicieux dans leur travail de rédaction.

Il est difficile de comprendre exactement ce que les acharyas veulent dire dans leurs écrits. Je crois donc qu’il est indispensable de former les traducteurs débutants sous la tutelle de Gopiparanadhana Prabhu dans une atmosphère qui leur permet d’imbiber la connaissance du sanskrit ainsi qu’une compréhension claire et spirituelle. »

Keshava Bharati Gosvami sent que les étudiants de cette nouvelle école de sanskrit développent un sentiment de solidarité dû aux rigueurs auxquels ils se soumettent. « Mais, quand nous pensons aux austérités que Srila Prabhupada a subies en venant seul aux États-Unis, et ce qu’il a dû penser des standards et du niveau de conscience qu’il y a trouvé, nous ne pouvons pas imaginer combien il était tolérant, et nous trouvons nos austérités pâles en comparaison. »

Habitant dans l’atmosphère surchargée spirituelle de Govardhana, Keshava Bharati Gosvami et les autres dévots de l’École de Sanskrit espèrent que leurs œuvres aideront les dévots à cultiver un sentiment de dévotion approfondi.

En lisant et étudiant la littérature transcendantale et ses commentaires, les dévots peuvent élever leur compréhension des teneurs et portées de Srila Prabhupada. Par la grâce de Srila Prabhupada, ces traductions nous aideront à élever notre conscience pour atteindre notre destination finale : vivre éternellement à Govardhana à Goloka, Vrindavana.

De la part des Amis du BBT

Caitanya Dasi